Hier finden Sie professionelle kreative innovative kultursensible Sprachlösungen
Leistungen
Dolmetschen, Übersetzen und mehr
Seit 2019
Dolmetschen
Das Schicksal der Welt hängt heute in erster Linie von den Staatsmännern ab, in zweiter Linie von den Dolmetschern.
(Trygve Halvdan Lie, 1. UN-Generalsekretär)
Dolmetschen
ist das mündliche Übertragen von Inhalten gesprochener (oder schriftlich fixierter) Sprache in eine andere Sprache.
Dabei kommen hochspezialisierte Techniken der Sprachmittlung sowie Fachkenntnisse, ein gutes Allgemeinwissen und kulturelles Fingerspitzengefühl zum Einsatz.
Was kostet eine Verdolmetschung?
Die Kosten einer Verdolmetschung werden unter Beachtung mehrerer Aspekte berechnet, zum Beispiel:
- Dolmetschmodus (simultan/konsekutiv…)
- Anzahl der benötigten Sprachen und Sprachrichtungen
- Dauer des Einsatzes
- Komplexität des Themas
Gerne erstelle ich Ihnen für Ihren Bedarf ein individuell angepasstes und kostenfreies Angebot.
Sie möchten gerne mehr über das Dolmetschen, mögliche Einsatzgebiete und die einzelnen Dolmetschmodi erfahren?
Sprechen Sie mich gerne an.
Eine kurze Übersicht der wichtigsten Begriffe finden Sie auch hier.
Ein zusätzliches Plus für Ihr Publikum erzielen Sie mit diesen Tipps für Redner:innen!
Übersetzen
Der Übersetzungsvorgang hat mit dem Austausch von Wörtern so wenig zu tun wie das Schachspiel mit dem Verrücken von Schachfiguren.
(Hans G. Hönig)
Übersetzen
ist die schriftliche Übertragung eines Ausgangstextes in eine andere Sprache.
Dies geschieht allerdings nicht durch den bloßen Austausch von Wörtern, sondern mithilfe komplexer Techniken, um einen textsortengetreuen und adressaten-gerechten Text in der Zielsprache zu erstellen.
Was kostet eine Übersetzung?
Der Preis einer Übersetzung hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie zum Beispiel der Länge des Textes und des Schwierigkeitsgrades.
Gerne erstelle ich Ihnen anhand Ihres Textes ein kostenfreies Angebot.